Non so cosa sia la fedeltà, Não sei dizer com certeza
la ragione del mio canto Qual a razão do meu canto
che resistere non può Que não pode resistir
ad un cosi dolce pianto A um choro tão doce
che mutò l'amore mio. Que mudou o meu amor
E se anche il sorgere del sole É se como o surgir do sol
ci trovasse ancora insieme, Nos encontrássemos ainda juntos
per favore dimmi no, Por favor diga me não
rende stupidi anche i saggi Se rende aos estúpidos e aos sábios
l'amore, amore mio. O amor, meu amor
Se dentro l'anima Se dentro da alma
tu fossi musica, Você fosse música
se il sole fosse dentro te, Se o sol estivesse dentro de você
se fossi veramente Se estivesse mesmo
dentro l'anima mia, Dentro da minha alma
allora si che udir potrei Então sim, que poderei ouvir
nel mio silenzio No meu silêncio
il mare calmo della sera. O mar calmo da noite
Però quell'immagine di te Mas, aquela imagem sua
cosi persi nei miei occhi Tão perdida nos meus olhos
mi portò la verità, Trouxe-me a verdade:
ama quello che non ha Ama aquilo que não tem
l'amore, amore mio. O amor, meu amor
Se dentro l'anima Se dentro da alma
tu fossi musica, Você fosse música
se il sole fosse dentro te, Se o sol estivesse dentro de você
se fossi veramente Se estivesse mesmo
dentro l'anima mia, Dentro da minha alma
allora si che udir potrei Então sim, que poderei ouvir
il mare calmo della sera. No meu silêncio
nel mio silenzio O mar calmo da noite
il mare calmo della sera.
sábado, abril 17
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Obrigada por sua visita.